هل تعلم أن كلمة “برندة” التي نستعملها يومياً في لبنان لوصف الشرفة ليست عربية الأصل؟
هذه الكلمة جاءت إلى لهجتنا عبر العهد العثماني، لكنها في الحقيقة مشتقّة من كلمة “Veranda” ذات الأصول اللاتينية، وكانت تعني “الممر الخارجي المغطّى” حول المنازل.
ومع مرور الزمن، انتقلت الكلمة إلى التركية ثم إلى بلاد الشام، لتستقرّ في لهجتنا اللبنانية وتصبح جزءاً من كلامنا اليومي.
ولأن البيوت اللبنانية تقليدياً تتميّز بالشرفات الواسعة، التصقت الكلمة بالبيوت اللبنانية، حتى أصبحت كأنها من أصل لبناني تماماً.
لغة الحياة اليومية تحمل تاريخاً لا نراه، و“برندة” واحدة من تلك الكلمات التي تكشف كيف تتداخل اللغات وتتشابك في تفاصيلنا البسيطة.
باسكال الحلو أبو نادر – صحافة جبل لبنان
www.mountlebanonpress.com تابعونا عبر موقعنا



